For example, this passage (added Dec 2017) is from the Nov/Dec 2017 issue of Aramco World magazine; the article is entitled "Arab Translators of Egypt's Hieroglyphs" by Tom Verde: (the entire article is here)
...the trails they blazed were picked up by Renaissance European scholars who believed that Arabic manuscripts on Egypt might offer clues to deciphering hieroglyphs. Among the most influential was a 17th-century German Jesuit priest, Athanasius Kircher. In his seminal work, Lingua Aegyptiaca Restituta (The Egyptian Language Restored), published in 1643, Kircher correctly hypothesized that the hieroglyphs recorded an earlier stage of Coptic and that the signs had phonetic values. His sources included Coptic grammars, translated from Arabic and Coptic-Arabic vocabularies brought back from the Middle East by contemporary Italian travelers. By El-Daly’s estimation, Kircher had access to some 40 medieval Arabic texts on ancient Egyptian culture, including Ibn Wahshiyya’s. Though the Jesuit only got one hieroglyph right, his contribution, too, pointed subsequent scholars in the right direction.In medicine he had looked through those new-fangled microscopes and figured that the bubonic plague, the dreaded Black Death, was transmitted by micro-organisms on rats. He was in favor of hygienic measures to prevent the spread of disease: quarantine, burning clothes worn by the infected and even wearing face masks to prevent the inhalation of germs.
"Only with the work of Athanasius Kircher, in the mid-17th century, did scholars begin to think that hieroglyphs could represent sounds as well as ideas,” writes Brown University Egyptologist James P. Allen in Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. “It was not until the discovery of the Rosetta Stone, in 1799, that scholars were able make practical use of Kircher’s ideas."