Siren's Last Song
painting is by Neapolitan artist Fulvio De Marinis. (See
that link for information on him in these pages. There
is another link below the painting to a gallery of his
works on the website of Napoli Underground.) The
painting and text are meant to be companions. The poem
is by Selene Salvi (also an artist who has a gallery here). She wrote the
original in prose in Italian. The prose, however, was so
poetic that I decided to try to make it look and sound
like the “song” it was meant to be. The original title
was simply “Siren.” With her permission I changed it to
match the painting. The painting is cryptic, as is the
text. I can't help you with the painting, but I have put
a few notes at the end for some of the references in the
text. The original Italian text is on the website of
Napoli Underground at
this link. - Jeff Matthews
Fulvio De Marinis
Siren's Last Song
Oil and gold on canvas, 40x70 cm.
is a link to the Napoli Underound
website where you
will find a gallery of other works by
the same artist.
”I know not how long I've sat upon this lonely
nor whether I was born here or abandoned.
A dark and silent sea surrounds me.
Around me white bones glisten in an eternal
Nothing stirs on the bleak shore.
Shipwrecks and sailors' corpses rot.
The breezes play upon my lyre*
and create new song,
that I might feel the presence of another,
and know my song is not alone.
I claim to know the past, the present
and the future, but I lie.
Day by day the mounds of bones grow
and I feel content.
Is the hunter's worth not measured
by the kill?
I raise my song
to that white sail on the horizon,
and Zephyros carries my honeyed voice
to those unsuspecting ears.
The ship is deftly brought to shore.
It's doubt that drives them to safe beaches,
or so they think.
Fools! You won't feel the stomach cramps,
your swollen tongues will not crave liquid.
You will slowly feed upon yourselves,
forget your wives, your children, and life
Yet I seek to flee this island
where only my obsessions dwell...
perhaps in that black ship now approaching.
What's this? It sails by!
Does my voice no longer charm?
That cannot be!
Did I not tame even crude Centaurs with my song?
Who are you who confounds and torments me
and makes me like the monstrous beast whose icy
call my shining queen up from the deep?
Now I know these stones no longer heed me...”
And so she
stared for the last time into the empty distance
and threw herself down from the rock to go
adrift. They say that the waves of the sea
carried the soaked plumes to a harsh land of
sun. There someone built a tomb, but no one
- Selene Salvi
* – the author used "tibia" in the original and
tells me that “in traditional iconography the
siren is often shown playing a flute called the
"tibia" in Italian. It is common to use the Greek
word "aulos" in English; it was an ancient Greek
wood-wind with one or two tubes or pipes,
resembling and held like a modern oboe or
clarinet and played with a reed mouthpiece (and,
thus, not really a flute). To fit the painting, I
took the liberty of changing the instrument to
* “monstrous beast” is a reference to one of the
Gorgons, Medusa, the sight of whom would turn an
onlooker to stone. “Shining queen” refers to
Persephone (the daughter of Zeus and Demeter,
abducted by Hades to be his queen in the Lower
World). Ovid tells us that the sirens were
companions of Persephone.
index to art portal